peso fall protection w

Information about peso fall protection w

Published on January 4, 2008

Author: Haggrid

Source: authorstream.com

Content

Slide1:  Un instructivo bilingüe para patrones con trabajadores hispanos A bilingual training module for employers with Hispanic workers Protección Contra Caídas Fall Protection Slide2:  TO USE THIS TRAINING MODULE: This OR-OSHA training module is designed so that both English and Spanish-speaking people can use it. The left-sided pages are in English and the right-sided pages are in Spanish. STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 Print all the module pages. Photocopy the entire module copying on both sides of each page. The even pages (2, 4, 6, etc.) must be in English. The odd pages (3, 5, 7, etc.) must be in Spanish. Staple or bind each module. Make sure that the pages in English are on the left and the pages in Spanish are on the right. Provide the training. It is suggested that before giving the training, you read the OR-OSHA module Cultures, Languages, and Safety, available from the OR-OSHA web site. Toll free number in Spanish: 1 (800) 843-8086 option No. 3 Toll free number in English: 1 (800) 922-2689 Web site: www.orosha.org Instrucciones en español: pasta interior de atrás Slide3:  Nota: Este material educativo o cualquier otro material utilizado para adiestrar a patrones y empleados de los requisitos de cumplimiento de los reglamentos de la OR-OSHA por conducto de la simplificación de los reglamentos, no se considerará substituto de cualquiera de las previsiones de la Ley de Seguridad en el Trabajo de Oregon, o por cualquiera de las normas dictaminadas por la OR-OSHA. Este material educativo fue producido por el Programa PESO de la OR-OSHA. Note: This educational material or any other material used to inform employers and workers of compliance requirements of OR-OSHA standards through simplification of the regulations should not be considered a substitute for any provisions of the Oregon Safe Employment Act or for any standards issued by OR-OSHA. This educational material was produced by the OR-OSHA PESO Program. Please send comments to [email protected] Favor de enviar comentarios a [email protected] Slide4:  The reason for this course Falls from heights cause serious injuries or death. The goal of this course Learn when the employer must provide fall protection systems and equipment. Learn about the different fall protection systems. Welcome! Slide5:  La razón de este curso Las caídas de las alturas causan lesiones serias o la muerte. La meta de este curso Aprender cuando el patrón debe proveer sistemas y equipo para prevenir las caídas. Aprender de los diferentes sistemas de protección contra caídas. ¡Bienvenidos! Slide6:  If a worker is at 10 feet or higher (3m 5cm.) and the danger of falls exists, fall protection systems must be used. 1 foot = 30.48 centimeters 5 feet = 1 meter 52 centimeters 6 feet = 1 meter 83 centimeters 10 feet = 3 meters 5 centimeters 100 feet = 30 meters 48 centimeters Exceptions to this requirement, where fall protection is required at 6 feet or less, include holes, wall openings, excavations, wells, pits, shafts and dangerous equipment. MEASUREMENT UNITS 1 pound = 453 grams 5 pounds = 2 kilos, 265 grams 10 pounds = 4 kilos, 530 grams 100 pounds = 45 kilos, 300 grams 1,000 pounds = 453 kilos 5,000 pounds = 2,265 kilos When is fall protection required in construction? Unlike the Federal OSHA standard which has a 6 foot fall protection rule under 1926.501 (b), Oregon and Washington have a 10 foot fall or higher protection rule. Slide7:  1 pié = 30.48 centímetros 5 pies = 1 metro con 52 centímetros 6 pies = 1 metro con 83 centímetros 10 pies = 3 metros con 5 centímetros 100 pies = 30 metros con 48 centímetros UNIDADES DE MEDIDA Excepciones a este requisito donde protección contra caidas se requiere a 6 pies o menos, incluye hoyos, aberturas en paredes, excavaciones, posos, hoyos, tiros y equipo peligroso. ¿Cuando se debe utilizar la protección contra caídas el la construcción? 1 libra = 453 gramos 5 libras = 2 kilos, 265 gramos 10 libras = 4 kilos, 530 gramos 100 libras = 45 kilos, 300 gramos 1,000 libras = 453 kilos 5,000 libras = 2,265 kilos A diferencia de la OSHA Federal que requiere protección contra caídas a más de 6 pies bajo el reglamento 1926.501 (b), Oregon y Washington tienen un reglamento de protección de caídas a 10 pies o más de altura. Si un trabajador está a 10 pies o más de altura (3m. 5 cm.), y existe el peligro de caer, se deben emplear sistemas de protección contra caídas. Slide8:  Stop the worker from falling to a lower level. Examples include: POSITIONING DEVICES ROOF BRACKETS AND SLIDE GUARDS SHALL NOT BE USED ON ROOFS WITH A GROUND-TO-EAVE HEIGHT GREATER THAN 25 FEET OR ON ROOFS WITH A PITCH GREATER THAN 8:12 Two ways to stop injury or death from falls Slide9:  MENSULAS DE TECHO Y GUARDAS CONTRA DESLIZAMIENTO DISPOSITIVOS POSICIONADORES TAPADERAS Parar que el trabajador caiga a niveles inferiores. Ejemplos incluyen: MENSULAS DE TECHO Y GUARDAS CONTRA DESLIZAMIENTO NO SE USARAN SI LA ALTURA DEL SUELO AL ALERO ES MAYOR DE 25 PIES O EN TECHOS CON UN GRADO DE INCLINACION MAYOR A 8:12 Dos maneras de parar lesiones o muerte por las caídas Slide10:  PERSONAL FALL ARREST SYSTEMS SAFETY NETS Stop death after falling. Examples include: Two ways to stop injury or death from falls Slide11:  REDES DE SEGURIDAD SISTEMAS PERSONALES CONTRA CAIDAS Parar la muerte después de caer. Ejemplos incluyen: Dos maneras de parar lesiones o muerte por las caídas Slide12:  Fall arrest prevents death but may still cause serious injuries from the arresting forces or swing falls. is better. Fall arrest with swing Guardrail Fall prevention or Fall arrest? Slide13:  Detención de caida previene la muerte pero aún puede causar lesiones serias por las fuerzas de detención o caídas en columpio. es mejor. Guardarriel Detención de caida en columpio ¿Prevención de caídas ó detención de caídas? Slide14:  Anchor Full body harness Lanyard with deceleration device Connectors A deceleration device makes the fall stop slowly. Personal fall arrest system components Slide15:  Anclaje Arnés para el cuerpo completo Cuerda de seguridad con dispositivo de decelaración Conectadores Un dispositivo de decelarción hace que la caída se detenga despacio. Las partes del sistema personal de detención de caídas Slide16:  The anchor is perhaps the most important fall protection system component. The anchor must support a minimum load of 5,000 pounds (2,265 kilos), approximately the weight of a mid-sized four-wheel-drive pickup truck. Or, be designed by a QUALIFIED person with a safety factor of two times the impact force of a worker free falling six feet. It is not easy to find anchors strong enough to withstand the impact of arresting forces. A COMPETENT person must supervise the selection and installation of anchors. What is a COMPETENT person? A COMPETENT person is capable of identifying existing and predictable hazards in the surroundings or working conditions which are hazardous, or dangerous to employees, and who has authorization to take prompt corrective measures to eliminate them. Anchor Slide17:  El anclaje es quizá la parte del sistema contra caídas más importante El anclaje debe aguantar una carga de por lo menos 5,000 libras (2,265 kilos), aproximadamente el peso de una camioneta mediana de doble tracción. O, ser diseñado por una persona CUALIFICADA con un factor de seguridad del doble de la fuerza de impacto de un trabajador en una caída libre de seis pies. No es fácil encontrar anclajes suficientemente fuertes para aguantar el impacto de las fuerzas de detención. Una persona COMPETENTE debe supervisar la selección e instalamiento de los anclajes ¿Quién es una persona COMPETENTE? Una persona competente es capaz de identificar peligros existentes y previsibles en las áreas circunvecinas o condiciones de trabajo riesgosas o peligrosas a los trabajadores, y que tiene la autorización de tomar medidas inmediatas de rectificación para eliminarlas. Anclaje Slide18:  Free-fall distance* Total fall distance The distance of the fall from the anchor to the activation of the deceleration device. From the activation of the decelaration device to a complete stop. The combination of the two above, plus any other condition, such as the stretch of a rope. * With a Personal Fall Arrest System, the maximum allowable free fall is 6 feet. Total fall distance Slide19:  La distancia de la caída desde el anclaje hasta que empieza a funcionar el dispositivo de deceleración. Distancia de caída libre* Distancia de deceleración Distancia total de caída La combinación de las dos anteriores, más cualquier otra condición, tal como el estiramiento de una cuerda. Desde el empiezo del funcionamiento del dispositivo de deceleración hasta el alto completo. * Con un sistema personal contra caídas, la máxima distancia de caída libre permitida es de 6 pies. Distancia total de la caída Slide20:  3.5 Ft. Shock Absorption (9.5 Ft. Total Fall Distance) 6.0 Ft. Free Fall 5.0 Ft. Height (D-ring to worker’s feet) 4.5 Ft. 14.5 Ft. Minimum Clearance Equipment: 6 foot lanyard with shock absorbing lanyard measuring 3.5 feet fully elongated Actual distance from D-ring to workers’ feet may vary. Potential obstructions may affect the Total Fall Distance. Fall arrest devices must be evaluated individually. Measuring the total fall distance Slide21:  Midiendo la distancia total de la caída 3.5 Pies Amortiguante de Impacto (9.5 Pies Distancia Total de la Caída) 6.0 Pies Caída Libre 5.0 Pies de Alto (Anillo D a los Pies del Trabjador) 4.5 Pies 14.5 Pies Espacio Libre Mínimo Equipo: Cuerda de seguridad de 6 pies con un cuerda de seguridad con amortiguante de impacto que mide 3.5 pies en su máximo alargamiento La distancia real del anillo D a los pies del trabajador puede variar. Posibles obstrucciones puede cambiar la distancia total de la caída. Dispoitivos de detención de caída deben ser evaluados individualmente. Slide22:  Unprotected sides and edges Leading edges Walking and working surfaces where leading edges are under construction Hoist areas Holes in walking and working surfaces Formwork and reinforcing steel Ramps, runways, and other walkways Excavations Dangerous equipment Overhand bricklaying and related work Precast concrete erection Excavation is a man-made cavity, trench, or other depression made by earth removal Use fall protection when working on or near Slide23:  Lados y bordes no-protegidos Bordes salientes Superficies para caminar o trabajar en las cuales los bordes salientes están bajo construcción Areas de izar Huecos en superficies para caminar o trabajar Encofrado y acero de refuerzo Rampas, corredores y otros pasadizos Excavaciones Equipo peligroso Albañilería por lo alto y trabajo relacionado Montaje de concreto prefabricado Excavaciones son cavidades, zanjas u otras depresiones hechas por el hombre en el removimiento de tierra. Válgase de protección contra caídas cuando trabajando en ó cerca de Slide24:  anchor anclaje anchor point lugar de anclaje arresting forces fuerzas de detención body belt (safety belt) correa para el cuerpo body belt with lanyard correa para seguridad con cuerda de seguridad body harness arnés para el cuerpo buckle hebilla catch platform plataforma de seguridad competent person persona competente connector conectador controlled access zone (CAZ) zona de acceso controlado (CAZ) covers tapaderas dangerous equipment equipo peligroso death muerte deceleration device dispositivo de deceleración deceleration distance distancia de deceleración D-ring anillo D dee-ring anillo D distance distancia eave alero elongation alargamiento equivalent equivalente excavations excavaciones fall caída fall arrest detención de caídas fall arrest system components partes del sistema de detención de caídas fall arrest system sistema de detención de caídas fall arrest with swing detención de caída en columpio fall protection protección contra caídas fall protection systems and equipment sistemas y equipo de protección contra caídas fall restraint contención de caídas failure falla feet pies floor piso formwork and reinforcing steel encofrado y acero de refuerzo free fall caída libre free fall distance distancia de caída libre guardrail guardarriel guardrail system sistema de guardarrieles height altura hitting a lower level estrelle en un nivel inferior hoist areas áreas de izar hole hoyo holes in walking and working surfaces hoyos en superficies para caminar o trabajar infeasible no-factible injury lesión Please visit www.orosha.org for OR-OSHA’s 30,000 word Spanish-English / English-Spanish Occupational Safety and Health Dicitonary. MORE GLOSSARY GLOSARIO Slide25:  lanyard cuerda de seguridad lanyard with deceleration device cuerda de seguridad con dispositivo de decelaración leading edge borde saliente lifeline cuerda salvavidas low-slope roof techo de poca pendiente lower level niveles inferior mechanical equipment equipo mecánico opening abertura overhand bricklaying and related work enladrillado por lo alto y trabajo relacionado personal fall arrest system sistema personal de detención de caídas legs piernas positioning device system sistema de dispositivos posicionadores precast concrete erection montaje de concreto prefabricado qualified person persona cualificada ramps, runways, and other walkways rampas, corredores y otros pasadizos rope grab amarra de cable roof techo roof brackets ménsulas de techo roofing work trabajo de techado safety monitoring system sistema de monitoreo de seguridad safety net red de seguridad self retracting lifeline / lanyard cuerda salvavidas o cuerda de seguridad de auto-retracción shock absorber amortiguador de impacto shock absorbing lanyard cuerda de seguridad amortiguante slide guards guardas contra deslizamiento snap hook gancho con resorte steep roof techo de alta pendiente stretch of a rope estiramiento de una cuerda support aguantar support a minimum load of aguantar una carga de por lo menos swing falls caídas en columpio toeboard tabla de pie total fall distance distancia total de la caída trunk tronco unprotected sides and edges lados y bordes no-protegidos walking / working surface superficie para caminar o trabajar walking and working surfaces where superficies para caminar o trabajar en las cuales los leading edges are under construction bordes salientes están bajo construcción warning line system sistema de líneas de advertencia weight peso work area área de trabajo Please visit www.orosha.org for OR-OSHA’s 30,000 word Spanish-English / English-Spanish Occupational Safety and Health Dicitonary. GLOSSARY GLOSARIO Slide26:  abertura opening aguantar support aguantar una carga de por lo menos support a minimum load of alargamiento elongation alero eave altura height amarra de cable rope grab amortiguador de impacto shock absorber anclaje anchor anillo D D-ring anillo D dee-ring área de trabajo work area áreas de izar hoist areas arnés para el cuerpo body harness borde saliente leading edge bordes salientes están bajo construcción leading edges are under construction caída fall caída libre free fall caídas en columpio swing falls conectador connector contención de caidas fall restraint correa para seguridad con cuerda de seguridad body belt with lanyard correa para el cuerpo body belt (safety belt) cuerda salvavidas o cuerda de seguridad de auto-retracción self retracting lifeline / lanyard cuerda de seguridad lanyard cuerda de seguridad amortiguante shock absorbing lanyard cuerda de seguridad con dispositivo de decelaración lanyard with deceleration device cuerda salvavidas lifeline detención de caída en columpio fall arrest with swing detención de caídas fall arrest dispositivo de deceleración deceleration device distancia de deceleración deceleration distance distancia total de la caída total fall distance distancia distance distancia de caída libre free fall distance encofrado y acero de refuerzo formwork and reinforcing steel enladrillado por lo alto y trabajo relacionado overhand bricklaying and related work equipo mecánico mechanical equipment equipo peligroso dangerous equipment equivalente equivalent estiramiento de una cuerda stretch of a rope estrelle en un nivel inferior hitting a lower level excavaciones excavations Por favor visite www.orosha.org para el diccionario de OR-OSHA de 30,000 palabras español-inglés / inglés-español de Seguridad e Higiene el Trabajo. GLOSARIO GLOSSARY Slide27:  falla failure fuerzas de detención arresting forces gancho con resorte snap hook guardarriel guardrail guardas contra deslizamiento slide guards hebilla buckle hoyo hole hoyos en superficies para caminar o trabajar holes in walking and working surfaces lados y bordes no-protegidos unprotected sides and edges lesión injury lugar de anclaje anchor point ménsulas de techo roof brackets montaje de concreto prefabricado precast concrete erection muerte death niveles inferior lower level no-factible infeasible partes del sistema de detención de caídas fall arrest system components persona competente competent person persona cualificada qualified person peso weight piernas legs pies feet piso floor plataforma de seguridad catch platform protección contra caídas fall protection rampas, corredores y otros pasadizos ramps, runways, and other walkways red de seguridad safety net sistema de guardarrieles guardrail system sistema de detención de caídas fall arrest system sistema personal de detención de caídas personal fall arrest system sistema de líneas de advertencia warning line system sistema de dispositivos posicionadores positioning device system sistema de monitoreo de seguridad safety monitoring system sistemas y equipo de protección contra caidas fall protection systems and equipment superficie para caminar o trabajar walking / working surface superficies para caminar o trabajar en las cuales walking and working surfaces where los bordes salientes están bajo construcción leading edges are under construction tabla de pie toeboard tapaderas covers techo roof techo de poca pendiente low-slope roof techo de alta pendiente steep roof trabajo de techado roofing work tronco trunk zona de acceso controlado (CAZ) controlled access zone (CAZ) Por favor visite www.orosha.org para el diccionario de OR-OSHA de 30,000 palabras español-inglés / inglés-español de Seguridad e Higiene el Trabajo. GLOSARIO GLOSSARY Slide29:  Teléfono gratis en español: 1 (800) 843-8086 opción No. 3 Teléfono gratis en inglés: 1 (800) 922-2689 Sitio en la internet: www.orosha.org PARA USAR ESTE INSTRUCTIVO: Este instructivo de la OR-OSHA esta diseñado para que personas de habla inglés y español lo puedan usar. Las páginas del lado izquierdo van en inglés, las páginas del lado derecho van en español. PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 Imprima todas las páginas del instructivo. Fotocopie el instructivo entero copiando por los dos lados de cada página. Las páginas pares (2, 4, 6, etc.), deben estar en inglés. Las páginas nones (3, 5, 7, etc.), deben estar en español. Engrape o encuaderne cada instructivo. Asegúrese que las páginas en inglés estén del lado izquierdo y las páginas en español del lado derecho. Proporcione el adiestramiento. Se sugiere que antes de dar el adiestramiento, lea el instructivo de OR-OSHA llamado, Culturas, Idiomas, y la Seguridad. English instructions: Inside front cover Slide30:  TOPICS TEMAS Accident Investigation Investigación de Accidentes Cultures, Languages, and Safety Culturas, Idiomas, y la Seguridad Excavations Excavaciones Fall Protection Protección Contra Caídas Hazard Communication Comunicación de Riesgo Hazard Identification Localización de Riesgos Hazardous Energy Control Control de Energía Peligrosa Health in Construction Higiene en la Construcción Industrial Vehicles Vehículos Industriales Manual Material Handling Manipulación Manual de Cargas Portable Ladders Escaleras Portátiles Safety Committees Comites de Seguridad Scaffolds Andamios

Related presentations


Other presentations created by Haggrid

makyaj
18. 06. 2007
0 views

makyaj

2407224601
22. 04. 2008
0 views

2407224601

0616PVR76491
17. 04. 2008
0 views

0616PVR76491

DART Slideshow
17. 04. 2008
0 views

DART Slideshow

AdvFin 2008 01 Introduction
10. 04. 2008
0 views

AdvFin 2008 01 Introduction

dept revenue presentation
09. 04. 2008
0 views

dept revenue presentation

het607 m06a01
07. 04. 2008
0 views

het607 m06a01

20061116 intl ops
30. 03. 2008
0 views

20061116 intl ops

2004 AMCHAM Doorknock
27. 03. 2008
0 views

2004 AMCHAM Doorknock

pdhpe moderate
18. 06. 2007
0 views

pdhpe moderate

Where the Red Fern Grows
03. 10. 2007
0 views

Where the Red Fern Grows

tutorial 1
19. 09. 2007
0 views

tutorial 1

Future Law Enforcement ppt
19. 09. 2007
0 views

Future Law Enforcement ppt

231B 2006 Suetterlin Lec1
12. 10. 2007
0 views

231B 2006 Suetterlin Lec1

Crocodile
12. 10. 2007
0 views

Crocodile

VLSI Symp 2 10 2007
09. 10. 2007
0 views

VLSI Symp 2 10 2007

2003 08 27 Schelle Wolff Carola
24. 10. 2007
0 views

2003 08 27 Schelle Wolff Carola

875 PERL 06 mini
02. 11. 2007
0 views

875 PERL 06 mini

Where the Sidewalk Ends
26. 10. 2007
0 views

Where the Sidewalk Ends

CNV
22. 10. 2007
0 views

CNV

pfit
07. 11. 2007
0 views

pfit

scholz
16. 11. 2007
0 views

scholz

DDR Frog Licking
17. 11. 2007
0 views

DDR Frog Licking

The Suffering of Jesus
17. 08. 2007
0 views

The Suffering of Jesus

lecture5
28. 11. 2007
0 views

lecture5

ontology
11. 12. 2007
0 views

ontology

predationmurray
01. 01. 2008
0 views

predationmurray

academy mission vision
03. 01. 2008
0 views

academy mission vision

Maldives presentation
07. 08. 2007
0 views

Maldives presentation

mood disorders
07. 08. 2007
0 views

mood disorders

Loh Verma Michalowski CPS04
07. 08. 2007
0 views

Loh Verma Michalowski CPS04

Karen Middleton
07. 08. 2007
0 views

Karen Middleton

Linkage ordinal data hm
07. 08. 2007
0 views

Linkage ordinal data hm

modern Day Slavery
07. 08. 2007
0 views

modern Day Slavery

MOA Presentation Mandsager final
07. 08. 2007
0 views

MOA Presentation Mandsager final

oct15 insurance reinsurance RGA
07. 08. 2007
0 views

oct15 insurance reinsurance RGA

maldives khaleel
07. 08. 2007
0 views

maldives khaleel

peters HTC BlueGene CondorWeek
19. 09. 2007
0 views

peters HTC BlueGene CondorWeek

mostly oopsla03
19. 09. 2007
0 views

mostly oopsla03

2005 Loftus Introduced Fish
19. 11. 2007
0 views

2005 Loftus Introduced Fish

UNTITLED
07. 08. 2007
0 views

UNTITLED

knoblock
23. 10. 2007
0 views

knoblock

India US Dual Use Goldman
17. 08. 2007
0 views

India US Dual Use Goldman

RedSquare Bike Ride Eng
27. 09. 2007
0 views

RedSquare Bike Ride Eng

Financing EFA Maldives
07. 08. 2007
0 views

Financing EFA Maldives

Languages Models Factories
14. 11. 2007
0 views

Languages Models Factories

Ge11cDIfferentiation
20. 02. 2008
0 views

Ge11cDIfferentiation

1950s
24. 02. 2008
0 views

1950s

Dual Language Posterboard 2
24. 02. 2008
0 views

Dual Language Posterboard 2

200792013611855
10. 10. 2007
0 views

200792013611855

as2007 aviation careers brief
28. 02. 2008
0 views

as2007 aviation careers brief

BiodieselFuelQuality pt1
29. 02. 2008
0 views

BiodieselFuelQuality pt1

2005 Inflammation
04. 03. 2008
0 views

2005 Inflammation

MI 2006 final 11 9
07. 08. 2007
0 views

MI 2006 final 11 9

figuerola lucifer
15. 10. 2007
0 views

figuerola lucifer

TOXICVB
05. 01. 2008
0 views

TOXICVB

GENIe ISA
10. 03. 2008
0 views

GENIe ISA

Pretty Blue Planet
19. 09. 2007
0 views

Pretty Blue Planet

AM1 DTV China EN
11. 10. 2007
0 views

AM1 DTV China EN

2007RoyalEurope consumer
01. 11. 2007
0 views

2007RoyalEurope consumer

YTBv4
12. 03. 2008
0 views

YTBv4

SevenBrochure
26. 03. 2008
0 views

SevenBrochure

babar
15. 10. 2007
0 views

babar

memphis
23. 10. 2007
0 views

memphis

NASBE Asthma Policies
07. 08. 2007
0 views

NASBE Asthma Policies

Apache Harmony Short Talk
19. 09. 2007
0 views

Apache Harmony Short Talk

DSF
07. 01. 2008
0 views

DSF

Module 10 C Older Adults
07. 08. 2007
0 views

Module 10 C Older Adults

CEC 999 2006 018
11. 10. 2007
0 views

CEC 999 2006 018

NNER MAGAZIN neu
18. 06. 2007
0 views

NNER MAGAZIN neu

kids slide show
18. 06. 2007
0 views

kids slide show

Inco Present1
18. 06. 2007
0 views

Inco Present1

nifty fifty thrifty 2
18. 06. 2007
0 views

nifty fifty thrifty 2

Navigator
18. 06. 2007
0 views

Navigator

mudancas internas2 lila
18. 06. 2007
0 views

mudancas internas2 lila

MMC Selection271006
18. 06. 2007
0 views

MMC Selection271006

MD Rhythm Software
18. 06. 2007
0 views

MD Rhythm Software

Experian
19. 09. 2007
0 views

Experian

urb1
27. 11. 2007
0 views

urb1

presentation reunion cnds clubs
18. 06. 2007
0 views

presentation reunion cnds clubs

PMA Veri Sign Hot Trends
18. 06. 2007
0 views

PMA Veri Sign Hot Trends

Phys Act2 Ron Johnston
18. 06. 2007
0 views

Phys Act2 Ron Johnston

cdp 8 12 06
19. 09. 2007
0 views

cdp 8 12 06

cdp 12 06
19. 09. 2007
0 views

cdp 12 06

061101 Panofsky
17. 08. 2007
0 views

061101 Panofsky

Saints or Sinners
17. 08. 2007
0 views

Saints or Sinners

memoria
18. 06. 2007
0 views

memoria

00021386
19. 09. 2007
0 views

00021386

irony
15. 06. 2007
0 views

irony

HOUSE HOLDER
15. 06. 2007
0 views

HOUSE HOLDER

god you are looking for
15. 06. 2007
0 views

god you are looking for

generadio7
15. 06. 2007
0 views

generadio7

friendship cinquain
15. 06. 2007
0 views

friendship cinquain

foreign words in english
15. 06. 2007
0 views

foreign words in english

FME UC 2006 Opening Session
15. 06. 2007
0 views

FME UC 2006 Opening Session

First fun in the afternoon
15. 06. 2007
0 views

First fun in the afternoon

feml fool 2006
15. 06. 2007
0 views

feml fool 2006

FATE AND CHANCE WEEK I 2006
15. 06. 2007
0 views

FATE AND CHANCE WEEK I 2006

FATE AND CHANCE WEEK 2 2006
15. 06. 2007
0 views

FATE AND CHANCE WEEK 2 2006

faq remarriage
15. 06. 2007
0 views

faq remarriage

faq commitment
15. 06. 2007
0 views

faq commitment

Fabulously Funny Facts
15. 06. 2007
0 views

Fabulously Funny Facts

NEW MEMBERS
18. 06. 2007
0 views

NEW MEMBERS

FOL and Prolog
15. 06. 2007
0 views

FOL and Prolog

mouton
18. 06. 2007
0 views

mouton

NPR
18. 06. 2007
0 views

NPR

NOWARonIran
16. 10. 2007
0 views

NOWARonIran

maendsregler
18. 06. 2007
0 views

maendsregler

Les arts figuratives al s XIX
01. 10. 2007
0 views

Les arts figuratives al s XIX

Kirkpatrick
07. 08. 2007
0 views

Kirkpatrick

texas emission
26. 02. 2008
0 views

texas emission

NFI Pact presentation copy 2
07. 08. 2007
0 views

NFI Pact presentation copy 2

casestudy
22. 10. 2007
0 views

casestudy

Thankyou Lord
17. 08. 2007
0 views

Thankyou Lord

megagreen
18. 06. 2007
0 views

megagreen

SRaha
17. 08. 2007
0 views

SRaha

Glasgow Anand
15. 11. 2007
0 views

Glasgow Anand

2 day training slideshow
07. 08. 2007
0 views

2 day training slideshow

Finch
15. 11. 2007
0 views

Finch